Недавно в петербургском издательстве «Амфора» вышла книга «Красный Элвис (социалистические веяния среди домохозяек)» – сборник русских переводов работ украинского поэта, прозаика и переводчика Сергея Жадана, одного из немногих украинских литераторов, чьи книги регулярно издаются в России и хорошо известны в контркультурной среде на всем пространстве бывшего СССР. Депрессивная социальная действительность, отраженная в книгах Жадана, одинаково знакома жителям Западной Украины, Сибири, Крыма или Петербурга. А его герои – это люди, которые вчера встретились вам в пивной за углом вашего дома, в каком бы из постсоветских городов он не находился. В беседе с Андреем Манчуком С. Жадан констатирует общие тенденции в современной литературе, оторванной от реальной жизни, дает оценку книжному рынку и цензурной политике украинской Нацкомиссии по морали, а также говорит о левой литературе, «буржуазной» оранжевой революции и будущих президентских выборах – без выбора для украинцев.
Перед тем, как выпустить «Тишину» (в оригинале «Den Stille Pige»), Питер Хёг молчал почти десять лет. О писателе ничего не было слышно, лишь порой до журналистов доходили слухи, что писатель живет в какой-то общине под Копенгагеном, а с внешним миром общается исключительно по телефону. Питер Хёг из той породы затворников, к которой принадлежат, например, Мишо, Сэллинджер или Пинчон. О причинах подобного затворничества можно только догадываться, но если учесть отношение к цивилизации и буржуазному обществу, которые так любит поминать в своих произведениях Хёг, то затворничество как-то само собой превращается в обыкновенное бегство от действительности. Весь свой гонорар от романа «Женщина и обезьяна» Хёг пожертвовал детям и женщинам из стран «третьего мира». Известно, что он женат на танцовщице из Африки, имеет детей и придерживается, судя по его немногочисленным интервью, весьма экзотических религиозных и философских взглядов. Не человек – загадка.
Есть у Наоми Кляйн незаменимая книга «Доктрина шока». Ее в российской прессе кто только не хвалил, включая крайних националистов. Потому что книга вот о чем: либеральные экономические реформы невозможны без долговременного массового насилия. Думаете, имеется в виду мягкое «насилие спектакля» или незримое «принуждение к свободе», чтобы заметить которое нужно быть интеллектуалом с третьим, критическим, глазом во лбу? Ничуть.
Нет банальнее фразы «Все мы родом из детства». Однако ей не откажешь в точности. Тем, чей нежный возраст пришелся на советское время, посвящен сборник статей «Веселые человечки. Культурные герои советского детства», вышедший в 2008 году в издательстве «Новое литературное обозрение». Точнее, не самим «рожденным в СССР», а тем, кто сопровождал их в детстве и юности. Героям книг и фильмов – от Володи Ульянова до Чебурашки и Кота Леопольда, – а также изменениям в официальной идеологии и реалиях советского общества, которые отразились в образах этих героев. Вот только исследователи – тоже люди. Поэтому к статьям о советском детстве подчас примешивались и взгляды постсоветских взрослых (как оставшихся жить в России, так и уехавших искать счастья в другие страны). А тут и до «тоталитарного наследия Чебурашки» договориться недолго.
Фиделю Кастро недавно исполнилось 83. Чуть больше, чем год назад он, как цитировали все без исключения мировые СМИ, «снял с себя все полномочия по управлению Кубой». Однако можно ли одним махом, по собственному желанию, сбросить с себя славу революционного лидера, настоящего народного вождя, кумира миллионов? Большинство политиков, некогда даже весьма известных, к подобному жизненному рубежу, а то и гораздо ранее, успевают навсегда раствориться в небытии. Иное дело – Фидель.
Что-то случилось. В течение года в России одна за другой выходят две биографии Мао и два сборника его текстов. Столь интенсивная по российским меркам публикация сперва приводит в легкое замешательство. Откуда такой интерес? Что может значить сегодня имя «Мао Цзэдун»? Может ли оно, как когда-то, быть именем освобождения сотен миллионов?
Илья Стогов, или «Стогоff», как пишут на обложках его книг – современный петербургский писатель и издатель. В его собственных книгах немалое место отводится политическому и, в частности, левому радикализму. В его издательских сериях в «Амфоре» вышло несколько книг откровенно антикапиталистической тематики. Чтобы прояснить его мотивы и взгляды, специально для Рабкор.ру со Стоговым встретился Алексей Цветков и задал ему несколько вопросов.
Из всех философских «звезд» Франции 60-х годов, переводы которых в 90-е буквально хлынули на российский книжный рынок, Альтюссер оказался, пожалуй, единственным, до кого у переводчиков, не щадивших сил на тома Фуко, Деррида, Делеза, Барта или Бодрийяра, руки как-то не доходили.
«Марксизм и литературная критика» (1976) – первая книга Терри Иглтона на русском языке. Иглтон, крупнейший специалист по теории литературы, литературовед, интеллектуал-марксист, у нас фактически неизвестен (один из нескольких его текстов, переведенных на русский, был опубликован на Рабкор.ру). Кирилл Медведев решил восполнить этот пробел и издал «Марксизм…», пусть и не основную, но все равно важную книгу Иглтона – работы исследователя такого уровня можно и не делить на перво- и второстепенные.
Молодежные движения 1960-х сейчас - и легенда, и объект острой критики левых авторов. Публикации первоисточников дают возможность объективно оценить деятельность групп, которые своими теоретическими поисками, политической и художественной практикой символизируют дух антикапиталистического освободительного движения 1960-х. К таким группам относится и группа «Black Mask», впоследствии реорганизованная в ячейку «Студентов за демократическое общество» (СДО) под названием «Motherfuckers».
Культовые герои левых, появившиеся во второй половине ХХ века – как правило, бунтари и радикалы, а не ученые и партийные функционеры: это Че, Дебор, Хоффман, Майнхоф, но уж никак не Альтюссер или Джеймисон (хотя тот же Маркузе был одно время невероятно популярен). С кем ассоциировать себя левому: с активистом, предпочитающим словам действия, или с занудой, сочиняющим очередной том про кризис капитализма в пыльном кабинете?
Contemporary art и за границей, и у нас прежде всего является рынком эпохи развитого потребления. Берем произведение искусства, назначаем ему цену – и дальше оно живет по рыночным законам. В последние месяцы на русском языке вышли три книги на эту тему. Это «Искусство в собственность» Луизы Бак, «Цена искусства» Жюдит Бенаму-Юэ, а также написанная с совершенно противоположных позиций «Как продать за $12 миллионов чучело акулы» Дональда Томпсона. Первая книга – это такое полуанекдотическое пособие для коллекционеров и собственников («вы не только вкладываете деньги, но и получаете от этого удовольствие»). Вышла бы она хотя бы на год раньше, было бы, пожалуй, не так смешно. Вторая поумнее, в ней больше аналитики. А вот последняя представляет собой классическое «интеллектуальное расследование», которые столь популярны в США.
Кирилл Медведев – признанный поэт и переводчик, неоднократно получавший литературные премии и лестные отзывы самых влиятельных критиков. Несколько лет назад он перестал публиковать свои новые стихи, создал Свободное марксистское издательство и стал участвовать в акциях леворадикалов. Специально для Рабкор.ру Алексей Цветков встретился с Кириллом Медведевым и задал ему несколько стратегически важных вопросов.
«Серьезные левые» часто относятся к ситуационизму негативно. С их точки зрения, Ситуационистский Интернационал – горстка анархиствующих философов-сюрреалистов, не стремившихся к созданию сплоченной организации, сомнительными методами распространявшая свои идеи, погрязшая в склоках и бесплодных дискуссиях.
Поколению 90-х Андрей Хаас известен как один из устроителей первых рейв-тусовок в Питере. Поколению 2000-х – как автор книги «Корпорация счастья», ностальгической мемуарной беллетристики по ушедшим бесшабашным временам, когда зарождался первый питерский клуб в сквоте – «Фонтанка-145». Группа продвинутых энтузиастов пропагандировала идею клубной культуры и пыталась переформатировать ее западную версию на отечественной почве. Андрей Хаас был одним из идейных сподвижников питерского клубного движения. «Корпорацию счастья» автор посвящает как себе, так и своим друзьям, знакомым, этим смелым первооткрывателям 90-х.
В серии «Час “Ч”» издательства «Гилея» (помимо главного редактора «Гилеи» Сергея Кудрявцева ее составляли, редактировали и комментировали Алексей Цветков и Александр Тарасов) выходят тексты значительных левых активистов и антикапиталистов современности.