rabkor telegram

Dizzy

  • Главная
  • Публикации
    • Авторские колонки
    • События
    • Анализ
    • Дебаты
    • Интервью
    • Репортаж
    • Левые
    • Ликбез
    • День в истории
    • Передовицы
  • Культура
    • Кино
    • Книги
    • Театр
    • Музыка
    • Арт
    • ТВ
    • Пресса
    • Сеть
    • Наука
  • Авторы
  • О нас
  • Помощь Рабкору
6

Несколько слов о российском банковском рынке

298

Диалектическая природа метамодерна: осцилляция как способ бытия в эпоху радикальной неопределенности

426

Перипетии теории Империализма

177

Заявление радикальных социалистов Индии об операции «Синдур»

Главная Рубрики Авторские колонки 2010 Апрель «Польская идея» русского самосознания

«Польская идея» русского самосознания

931562969

«Любовь к Польше – неотъемлемая черта русского интеллигента»
Давид Самойлов

«Нам от них ничего не надо. Они нам не интересны. Они нас ненавидят.
Какой смысл с ними иметь дело вообще?»

С интернет-форума

Скорее всего, об этом надо было писать раньше. Сразу после того, как под Смоленском упал и разбился польский самолёт с почти сотней человек, включая президента страны. Но сразу мне писать об этом не пришлось, были другие обязанности – приходится лишь теперь, когда миновало более двух недель, реакции в прессе и интернете почти утихли и уже начало свою медленную, терпеливую работу – неотделимое от глубокой памяти – забвение. А тут ещё появились и другие поводы для массового внимания. Эйяфьятлайокудль, например. Да уже и он почти в прошлом – во всяком случае, как свежий повод для беспокойства.

Впрочем, и к лучшему: теперь между нами и событием уже образовалась некоторая дистанция, и можно увидеть пережитую ситуацию – и себя в ней – в целом. Помимо её сиюминутного значения.

В те дни меня поразили реакции в русском интернете: и своей силой, и вообще самим своим количеством, наводящим на мысли о том, что гибель несчастных поляков очень многих задела за живое. Об этом вообще писали так много, что кто-то, помню, в том же ЖЖ даже возмутился: вон в Китае от землетрясения погибло гораздо больше людей, что же вы их-то не оплакиваете?(Кстати, ответ на этот вопрос у меня есть, и он очень простой: Польша – психологически ближе.) А уж каково было разнообразие реакций! Ладно бы только сочувствие, сострадание оставшимся, содрогание перед лицом внезапной, слепой и чудовищной смерти. Нет, было кое-что, приводившее попросту в ступор: в эфир выплеснулось давно – может быть, со времён грузинской войны – не виданное количество злобы, ненависти, проклятий и брани разной степени цензурности. Хлеще того: очень многие этой смерти буквально радовались – как торжеству, представьте себе, справедливости. Я бы сказала, обескураживающе многие.

Чего стоит хотя бы стишок, во все стороны гулявший по русскоязычной блогосфере: «Летела тушка в облаках, / несла в себе заразу. / Плясать летели на гробах / Сто негодяев сразу. / Одна шиза у всех у ста: / От слова “русский” рвота. Россию хают их уста, / В российском самолёте…» И так далее, вплоть до жизнеутверждающего окончания: «У нас на всё простой ответ, / Ведь в правде наша сила. / Неважно, есть бог или нет, / Но он хранит Россию!»

Оказывается, можно цитировать такое – и чувствовать себя правым.

Один известный человек в тот же день написал в своём блоге: «Сегодня мы все поляки». Что тут началось!

О да, он встретил множество возражений, в том числе – грубых.

«Я как была русской, так и осталась, – раздражается одна читательница. – Если самолет потерпит катастрофу с президентом Папуа Новая Гвинея, это не повод в знак солидарности заявить о своем папуасничанье.» «В знак траура по погибшим подводникам с “Курска”, – объясняет далее она же‚ – я не стала заявлять, что я мужчина-подводник и не пошла писать стоя». «Когда перекинутся Моисеев со Зверевым, кем мы станем?» – иронизирует другой. «Помните о своем народе, – напоминает третий. – Чужие подождут». Четвёртый напоминает ещё и не то: «Эти гниды на русских военнопленных заточку сабель пробовали. Десятки тысяч наших людей были убиты этими тварями. Если завтра ВСЕЙ Польши не станет – не огорчусь». А пятый подтверждает: «Не зря их Господь собрал на один самолет».

Но вот ведь что удивительно. Напиши в сопоставимой ситуации любую другую фразу того же содержания – скажем, в связи с жертвами случившейся на следующей же неделе китайского землетрясения, «мы все китайцы» – нет, сколько тем же китайцам ни сочувствуй, так естественно и точно эти слова звучать не будут; в них не будет той подспудной правды, от которой с такой силой захочется защищаться. Ведь «нет!» в ответ на это утверждение тоже высказывали куда энергичнее, чем если бы это было, скажем, простым преувеличением.

«Мы все поляки» – прозвучало органично и убедительно, потому что это правда. Совершенно независимо от того, как относился к нашей стране покойный президент со своими коллегами и что за стереотипы относительно нашего народа разделяют нынче его соотечественники (о, если копнуть глубже, в наших головах можно обнаружить премного интересного и неожиданного! – ничуть, уверяю вас, не меньше, чем о поляках). Мы – по крайней мере те, чьё формирование пришлось на шестидесятые, семидесятые, восьмидесятые годы – в самом деле едва ли не все хоть немного поляки. Польша имеет отношение к нашим личным, сокровенным, очень существенным смыслам – в гораздо большей степени, чем, скажем, Португалия, Финляндия (тоже, кстати, побывавшая в составе Российской империи) или, допустим, Болгария (тоже населённая родственными нам славянами). Она у нас в крови.

«Польша» – это специально русская тема.

Все не все, но многие из нас совсем не случайно в первые дни после гибели польского самолёта вспоминали то, чем обязаны этой стране, её людям, всему польскому – настоящему или тому его образу, который создали в собственных головах из доступного нам материала (да и как разделить, в самом деле?!). Вдруг оказалось, что этого очень много.

Адам Мицкевич (известный ещё до прочтения его самого: «…Костюшко лях, Мицкевич лях…») и Витольд Гомбрович. Славомир Мрожек и Станислав Виткевич. Ещё два Станислава, неотъемлемых от мировосприятия ироничного русского интеллигента: Лем и Лец. Юлиан Тувим и Чеслав Милош. Циприан Норвид и Болеслав Лесьмян. Вайда восьмидесятых и Кесьлёвский девяностых. Ещё раньше, в отрочестве – «Библиотека польской литературы», появившаяся в 70-е и читавшаяся подряд – всё, что попадалось. Польская кровь обожаемой в те же годы Цветаевой: «Сколько возможностей вы унесли, / И невозможностей – сколько? /- В ненасытимую прорву земли, / Двадцатилетняя полька!»

И ещё глубже, совсем в детство: Марыля Родович, певшая из родительского магнитофона о разноцветных ярмарках, «колоровых ярмарку» – тёмное пламя, в ответ которому хотелось жить безудержно, размашисто, всерьёз. Польский герб-орёл – чеканка, висевшая на стене. Певшееся в музыкальной школе, такое грустное, что сразу понималось – тут речь о чём-то очень настоящем: «Ой ты, Висла голубая, лес вокруг, у меня свирель пастушья на боку…» Болек и Лёлек, «Четыре танкиста и собака», приключения Томека Вильмовского в стране кенгуру, на тропе войны и на чёрном континенте. «Дорога уходит вдаль» – виленские поляки, запрет разговаривать в гимназии по-польски, «А зачем русские к нам пришли? Здесь наше царство было!». «Король Матиуш Первый» – того самого Януша Корчака, о котором такими пронзительными, так безошибочно говорящими о беде, судьбе и человеческом достоинстве окажутся услышанные несколько лет спустя слова ещё одного заочного наставника юности – Александра Галича:

«Уходят из Варшавы поезда,
И все пустее гетто, все темней,
Глядит в окно чердачная звезда,
Гудят всю ночь, прощаясь, поезда,
И я прощаюсь с памятью своей…»

И ещё, оттуда же, у него же, – песня девочки Нати о растоптанном кораблике:

«Но когда забулькают ручейки весенние,
В облаках приветственно протрубит журавлик,
К солнечному берегу,
К острову Спасения
Чей-то обязательно доплывет кораблик!»

И оттуда же – история Петра Залевского, сторожа Дома Сирот, убитого и убитого полицаями:

«Они спросили: “Ты поляк?”
И он сказал: “Поляк.”
Они спросили: “Как же так?”
И он сказал: “Вот так”…

…И прежде, чем пришли покой,
И сон, и тишина,
Он помахать успел рукой
Глядевшим из окна.
…О дай мне Бог конец такой,
Всю боль испив до дна,
В свой смертный миг махнуть рукой
Глядящим из окна!»

Польское это? Еврейское? Русское? Я-то думаю – общечеловеческое, но разве я бы это услышала и пережила так в своей России, не будь в истории и в нашей общей памяти Польши Корчака?

И когда Булат Шалвович, без которого начало жизни тоже не представимо, пел: «Мы связаны, поляки, навек одной судьбою», – это было лишь подтверждением давно известной и лично пережитой истины.

А как повторялись, в такт собственному пешему ходу, задавая ритм жизни затверженные с первого раза наизусть стихи Бориса Слуцкого! –

«Покуда над стихами плачут,
Пока в газетах их порочат,
Пока их в дальний ящик прячут,
Покуда в лагеря их прочат, –
До той поры не оскудело,
Не отзвенело наше дело.
Оно, как Польша, не сгинело,
Хоть выдержало три раздела.
Для тех, кто до сравнений лаком,
Я точности не знаю большей,
Чем русский стих сравнить с поляком,
Поэзию родную – с Польшей…»

Как ни удивительно, только в первые дни после гибели польского самолёта, вспоминая всё это, я по-настоящему осознала, как во мне всего этого много и как я всему этому благодарна. И ещё: что пережитая мной в отрочестве страстная полонофилия – у которой в моём случае не было решительно ни малейших биографических оснований – вплоть до любви к самому звучанию польского языка и мечтанию его выучить (увозимая 15-ти лет в Прагу, мучилась: ну почему, почему не в Варшаву?!) – оказывается, была чем-то куда большим, чем причудами личного развития: то была по меньшей мере поколенческая черта. И даже – общекультурная.

Польша, цитировал Иосифа Бродского Владимир Британишский, «была нашей поэтикой». Она, вычитанная в книгах и журналах, высмотренная в фильмах, выслушанная в музыке, была, пишет он в своём эссе с показательнейшим названием «Польша в сознании поколения оттепели», нашим окном в свободу и в Европу. И ещё, добавлю – в определённое чувство жизни. Лёгкое и дерзкое, с сильно ощущаемой и не очень скрываемой грустью в глубине.

Кто-то вспомнит продававшийся в киосках журнал «Панорама», откуда добывались знания о новинках западной музыки, кто-то – «Кобета и жиче», сообщавший советским гражданам о западных модах и о стиле тамошней жизни вообще, кто-то – юмористические «Шпильки» с их несоветской дерзостью. Кто-то – ансамбли «Скальды» и «Червоны гитары». Кто-то – театр Ежи Гротовского. Кто-то – фильмы «Сексмиссия» (он же «Новые амазонки») и «Парад мошенников». Кто-то – польский джаз: Збышека Намысловского, Адама Маковича, Михаля Урбаняка, Урсулу Дудзяк; кто-то – блюз Тадеуша Налепы. Кто-то – сопотские фестивали, Эдиту Пьеху, Анну Герман и Надю из неминуемо-новогодней «Иронии судьбы», которая на самом деле Барбара Брыльска. А кто-то и вовсе с изумлением узнает, что музыку такой «русской» песни, как «Синий платочек», написал, оказывается, поляк Ежи Петербургский – тот же, что и «Утомлённое солнце». Это даже больше, чем «полонофилия»: это просто воздух, в котором жило и в котором выросло не одно поколение.

Один комментатор статьи, посвящённой истории польско-русских отношений и взаимных претензий, начинает с очень характерной фразы: «Я из поколения “Четыре танкиста и собака”…» Что же это, значит, получается: польские фильмы, общие впечатления от них составляли полноценную часть русской поколенческой идентичности! Конечно, это создавало и известные иллюзии в отношении поляков: не замечалась и не осмысливалась их инаковость. – «Относился к полякам как к своим, признаётся комментатор, – типа Договор не случайно назвали Варшавским. … “Пепел и алмаз”, Скальды, С.Лем, “Кабачок 13 стульев”…» Так оно и получилось. «Потом кто-то мимоходом бросил: не очаровывайся, они другие. Стал присматриваться. Бросился в глаза местечковый нацменский апломб. Неприятно поразило». Обратим внимание на старосоветское словечко «нацменский» в глубоко постсоветской речи (2009 год!). До сих пор, получается, в людях жива та интуиция, что доминирующий, большой, главный народ – это «мы», а «они» – «национальное меньшинство» (стало быть – естественным образом подчинённое «нам», большинству) – и как они при этом смеют важничать, воображать себя имеющими право на какой-то апломб?

«Ну, а когда началась перестроечная катавасия, – продолжает тот же автор, – стал относиться к полякам уже как к ненадёжной нации, мол, чего с них взять – живут на перепутье Европы, перед каждым им надо снимать шапку, с гнильцой нация. Сейчас про поляков вспоминаю только в свете украинских оранжевых событий. Большей частью негативно. <…> мнения про “европейский перекрёсток” – и нашим, и вашим – уже не изменю». Ну да, надо, разумеется, только «нашим», ведь хорошие – это мы.

А вот что говорит ему в ответ другой комментатор – под ником «Полонофоб»: «Поляки в первую очередь плохие работники. Польские продукты всегда были некачественными. Польские джинсы, польский фиат, польский компьютер – всегда было говном. Польские танки – особый разговор. Польские солдаты (жолнежи…) Польская литература, польская музыка, польская инженерия, польская медицина, все это противно и всегда полуфабрикатно».

«Разочарование Польшей, – пишет комментатор в блоге, автор которого спросил своих читателей, любят ли они что-нибудь польское, – наступило после постоянных грабежей поляками и в том числе польскими властями челноков в Европу в 1990-х. А челноками были многие, в т. ч. интеллигентные люди. Вот когда стало понятно, что русских они считают быдлом, будучи сами бандитами и не меньшим быдлом».

Так и кажется, будто реакция на поляков у наших нынешних соотечественников – примерно такого типа: «Эх, мы вам так верили, а вы нас так обманули!»

Хотя ведь нам никто ничего не обещал. Всё – сами.

Такая влюблённость – обоюдоострая штука. У неё есть обратная сторона, о которую очень даже можно ненароком порезаться – и, того хуже, вполне намеренно полоснуть адресата былой влюблённости. Ах, ты не такой?! – Получай же!..

Многие из нас пережили поляков и польское как «своё». Тем сильнее, тем болезненнее оказалось открытие того, что, оказывается, они – сами по себе.

Обида (которая, как известно, – обман ожиданий) от «своих» – больнее. Обижаясь на поляков, мы обижаемся почти на самих себя – именно потому, что от души нагрузили их в своё время собственными идеалами и ожиданиями.

В отличие от многих образов многих народов, у польского образа в русской культуре – особый связный сюжет, чрезвычайно, даже с избытком нагруженный эмоционально. Вопрос об «адекватности» здесь, по существу, второстепенен – такого рода образы заводятся в культуре не для адекватности (для неё, по крайней мере по замыслу, существуют историки), но для решения собственных культурных, эмоциональных, социально-психологических задач.

«Польская идея» русского самосознания – это идея глубоко русская. Выстроенная на польском материале и несомненно служащая – во всех своих вариантах – целям русского самоопределения.

У вычитанной, вымечтанной, придуманной нами Польши мы учились силе и свободе, упрямству и бесстрашию, горечи и лёгкости, гордости и мудрости. Польша была нашим ориентиром для выстраивания самих себя, русским национальным мифом. Разве не помогает жить сейчас всё то, чему мы у этого мифа выучились? По-моему – очень помогает.

И, заметим ещё – разве он вообще смог бы сложиться без настоящей Польши?

Конечно, тем сильнее соблазн раздражаться, когда вдруг оказывается, что поляки осмеливаются быть «другими», неудобными, не вписываться в наши задачи, а вовсе даже решать свои. Тем больнее обида, когда обнаруживается, что они нас не слишком-то понимают, а часто совсем даже к этому не расположены. Хуже того, мы им даже не нравимся! И вообще мы участвовали в войнах друг против друга. А на них, представьте себе, – убивают. Кто бы мог подумать.

Два наших народа, исторические соперники, издавна отличались слепотой друг к другу – но особенной, «заинтересованной», точнее сказать – уязвлённой слепотой.

Такой, которая даёт силы надеяться на её преодоление.

Что же до погибших в несчастном самолёте – да, это беда каждого из нас. Совершенно независимо от того, какое из множества возможных мнений о России и русских разделяли при жизни те, кто в этом самолёте летел. Как и гибель жертв китайского землетрясения, о котором действительно мало кто говорил в те дни и вряд ли многие чувствовали своей личной болью. Каждая, без исключения, смерть имеет отношение к каждому из нас. Просто это не всегда чувствуется – да и правильно, иначе нас разорвало бы от этого чувства. Но это всегда так.

Апр 29, 2010Ольга Балла
29-4-2010 Авторские колонки83
Фото аватара
Ольга Балла

Редактор отдела философии и культурологии журнала «Знание-Сила». Автор более 600 публикаций в бумажной и электронной периодике, в научных и литературных сборниках.

Друзья! Мы работаем только с помощью вашей поддержки. Если вы хотите помочь редакции Рабкора, помочь дальше радовать вас уникальными статьями и стримами, поддержите нас рублём!

Право на образНасущный хлеб солидарности
  См. также  
 
Диалектическая природа метамодерна: осцилляция как способ бытия в эпоху радикальной неопределенности
 
Перипетии теории Империализма
 
Заявление радикальных социалистов Индии об операции «Синдур»
По всем вопросам (в т.ч. авторства) пишите на rabkorleftsolidarity@gmail.com
2025 © Рабкор.ру