rabkor telegram

Dizzy

  • Главная
  • Публикации
    • Авторские колонки
    • События
    • Анализ
    • Дебаты
    • Интервью
    • Репортаж
    • Левые
    • Ликбез
    • День в истории
    • Передовицы
  • Культура
    • Кино
    • Книги
    • Театр
    • Музыка
    • Арт
    • ТВ
    • Пресса
    • Сеть
    • Наука
  • Авторы
  • О нас
  • Помощь Рабкору
616

Рецензия на книгу Гийома Совэ

776

«Аварийно! Сегодня же» Было ли советское хозяйство действительно плановым?

Главная Культура Музыка 2013 Февраль Кому богатства?

Кому богатства?

Почти любой проект Псоя Короленко можно либо описать в двух словах (одно из которых, наверняка, будет «занятно»), либо погрузиться в довольно глубокомысленные объяснения правил смысловой игры, сочетаний текстовых и музыкальных цитат и сложных определений жанра. Наверное, так и должно быть в случае, если имеешь дело с постоянным испытанием на прочность границ различных жанров и пределов скрещивания разных литературных и музыкальных созданий. Если получается хорошо, это, прежде всего, занятно. И очень много всего во вторую и в третью очередь. Проект «Русское богатство», продолжение которого Псой Короленко и пианистка Алена Аленкова представляют 20 февраля в клубе «Китайский летчик Джао Да» в свое время решал самую очевидную и потому одну из самых сложных задач для реализации на русской сцене – попробовать положить на музыку и собрать в один альбом произведения поэтов Серебряного века.

Для популярной песенной традиции стихи той эпохи представляют какой-то особый вид ископаемых. Их ценность практически бесспорна, месторождения известны и описаны, разработка в большинстве случаев – обоснована. Однако результат такой разработки либо удручает, либо не дает на выходе ничего такого, что нельзя было бы получить, не обращаясь к сборникам столетней давности (вроде опытов Аллы Пугачевой с «Не отрекаются любя» Цветаевой или вариациями на тему «Я вернулся в тот город, знакомый до слез»). Псой Короленко и Алена Аленкова, собственно говоря, лишь немного изменили способ обращения с этим высокоэнергетичным материалом. Находя особые мелодии и ритмы, иногда слегка заменяя слова и строки, вставляя в одни стихи цитаты из других, они в итоге – если можно так выразиться – сформировали индивидуально окрашенное пространство. Такое, где личное отношение к наследию Серебряного века не менее важно, чем сами отобранные для проекта образцы этого наследия. Если быть точнее, то личная интерпретация и контекст, пожалуй, главное, что можно предложить, если браться за идею представить это наследие в музыкальном сопровождении со сцены.

Художник Ирина Федорова

Когда пласт культуры настолько богат, что вынуть из него можно почти что угодно, важным оказывается выбрать и составить из выбранного то, что складывается в единую картинку. Добавленные в первый том «Русского богатства» французские и еврейские песенки, а также песни на стихи Рильке, собственно, лишь создают смысловое обрамление проекта и дополнительно подчеркивают голос русской поэзии, прозвучавший в большом и сложном мире, накануне того, как весь мир и Россия с ее культурой и поэзией отправились в свой катастрофический полет навстречу войнам, революциям и другим вестникам больших и суровых перемен.

Альбом «Русское богатство. Том II» состоит из немного иного материала. К произведениям начала XX века здесь в заметной пропорции добавлены стихи, появившиеся уже в другую эпоху – по другую сторону «Серебряного века». Это могут быть поздние стихотворение Мандельштама и Цветаевой, но, скажем, появление Заболоцкого (со знаменитой «В этой роще березовой», которую исполняет Вячеслав Тихонов в «Доживем до понедельника») показывает, что, скорее, здесь важна не динамика творчества конкретных поэтов, а изменение голоса самой эпохи – слышимое, в том числе, через поэзию. Здесь есть включения на французском и идиш, которые тоже добавляют фон эпохи – впрочем, как бы это ни казалось напрашивающимся, учитывая исторические обстоятельства, составители не стали своим выбором педалировать трагичность эпохи и судеб миллионов. Эта трагичность разлита в поэзии тех лет в малых дозах – это тот самый случай, когда по одной капле можно составить представление обо всем океане.

Альбомы — первый и второй том – объединены названием «Русское богатство». Когда-то журнал с таким названием редактировал Владимир Короленко (писатель, с которым как персонаж Псоя Короленко, так и сам Павел Лион, выступающий под этим псевдонимом, находятся в очень сложных и запутанных отношениях). Но в данном случае не стоит искать сильные пересечения проекта с этим народническим журналом. Название стоит читать буквально. Это действительно русское богатство – представленное в форме, удобной для исполнения со сцены. А то, что поэтические ритмы недавних эпох порой могут порождать ощущение подступающего безумия, иногда казаться чрезвычайно смешными, а иногда заставлять чувствовать внутренний холод от ужаса, – ну, что ж – тем мы, собственно, и рады.

Фев 2, 2013Станислав Кувалдин
2-2-2013 Музыкапоэзия, Псой Короленко, Россия, Серебряный век11
Фото аватара
Станислав Кувалдин

Выпускник исторического факультета МГУ. Кандидат исторических наук. Специалист по новейшей истории Польши.

Друзья! Мы работаем только с помощью вашей поддержки. Если вы хотите помочь редакции Рабкора, помочь дальше радовать вас уникальными статьями и стримами, поддержите нас рублём!

Музыка для угнетенных«У нас есть гильотина и вам лучше бежать»
  См. также  
 
Эффект Трампа
 
Айхал Аммосов на свободе! Интервью с активисткой кампании в поддержку Айхала
 
Борис Кагарлицкий о выборах в США, Трампе, мирных переговорах и радикальных изменениях
По всем вопросам (в т.ч. авторства) пишите на rabkorleftsolidarity@gmail.com
2025 © Рабкор.ру