rabkor telegram

Dizzy

  • Главная
  • Публикации
    • Авторские колонки
    • События
    • Анализ
    • Дебаты
    • Интервью
    • Репортаж
    • Левые
    • Ликбез
    • День в истории
    • Передовицы
  • Культура
    • Кино
    • Книги
    • Театр
    • Музыка
    • Арт
    • ТВ
    • Пресса
    • Сеть
    • Наука
  • Авторы
  • О нас
  • Помощь Рабкору
225

Несколько слов о российском банковском рынке

351

Диалектическая природа метамодерна: осцилляция как способ бытия в эпоху радикальной неопределенности

481

Перипетии теории Империализма

192

Заявление радикальных социалистов Индии об операции «Синдур»

Главная Рубрики Анализ 2018 Март «Марксист, учи языки!», или об иллюзии страноведения в современном левом движении

«Марксист, учи языки!», или об иллюзии страноведения в современном левом движении

«Слово рождает мысль ещё могущественнее, чем мысль слово» – академик В. М. Алексеев (1881 – 1951 гг.).

Свою первую научную статью я посвятил вопросу знания и понимания в китайском языке. Суть вопроса, поставленного в этой статье, выразил упомянутый нами в начале академик В. М. Алексеев, к которому мы еще не раз будем сегодня обращаться: «Наше отношение к овладению языком таково, что ”говорение” мы ставим ниже понимания. Научиться говорить на китайском языке можно за полчаса: выучить три-четыре фразы, и это уже разговор – мычание. Понимание – дело иное. Понимание может быть или нулевым, или абсолютным. Среднего понимания – я понимаю кое-что – я не признаю, потому что говорить кое-что можно, но понимать – нельзя. Вся наша ориентация на язык и есть ”понимательность”. Наша точка зрения на язык: это не механика, а содержание и мысль, изложенная условно. Преподавание языка – не тренировка, а воспитание и наука» (Доклад от 27.02.1931 «О методических достижениях китайского отделения Ленинградского Восточного Института за 11 лет»).

 

В. М. Алексеев

Проблема функционального, механического изучения языка без исследования и понимания всего культурного комплекса выразителей этого языка только усугубляется. Этой теме я мог бы посвятить целый ряд статей, но уже давно от борьбы за осмысленное изучение языков меня отвлекает доходящая до смешного «иллюзия страноведения», свойственная почти всем крупным отечественным СМИ и многим представителям отечественного левого движения.

Иллюзией страноведения я называю последовательное освещение и называемое профессиональным (научным) мнение о какой-либо стране автора, который не знает языка этой страны. Произведение публицистического или литературного характера о стране без знания ее языка, подчеркнуто носящее оценочный характер, не относится к иллюзии страноведения, хотя грань между научностью и субъективностью нередко бывает размытой, из-за чего к каждой работе и к каждому автору необходимо подходить отдельно. Весь вопрос иллюзии страноведения строится не на содержании, а на методе, который использует автор в своей работе. И метод этот заключается в знании языка. Если в советское время многие страноведческие дисциплины переживали свой золотой век, и, применительно к информационной деятельности, журналист-международник отлично знал язык страны, в которую его направляли, и вообще чаще всего был прикреплен к этой стране, то сегодня такой международник обычно знает английский язык (в лучшем случае еще и второй иностранный язык), и совершает постоянные командировки с одного континента на другой, невзирая на языковую подготовку. Здесь сложно ругать отдельного журналиста: сами СМИ в большинстве своем не заинтересованы в «излишней» компетенции журналиста – тонны информации и сиюминутная прибыль без усилий побеждают профессионализм и эрудицию.

Не будем касаться журналистов-международников, потому что, как мы указали выше, даже у профессионалов-страноведов часто нет возможности раскрыть свои способности в рамках современных крупных изданий и телеканалов. Иллюзия страноведения – это настолько частое явление, что мы возьмемся за его проявления в отечественном левом движении, точнее – в левых средствах массовой информации и площадках для дискуссий. Мы взглянем на три недавних примера иллюзии востоковедения и обзорно рассмотрим даже не суть сказанного/написанного, а саму методологию подхода к проблеме Востока. Для некоторых такой выбор покажется эклектичным и непоследовательным, я же объясню подобную подборку отсутствием необходимости долго поиска примеров иллюзии страноведения – ее проявления наблюдаются как на YouTube-каналах с миллионной аудиторией, так и в сообществах ВК с 10 тыс. подписчиков.

(1) «Андрей Дмитриев про Северную Корею» – видео от 2 марта 2018 г. на YouTube-канале Дмитрия Пучкова. (https://www.youtube.com/watch?v=GMGsojtTDcA).

Сразу предвосхищу возможные упреки: моя статья «Торопись на юг и мсти врагам, терзающим Корею!» повествует в первую очередь о начале агрессивных действий США в Азии после окончания второй мировой войны, о чем я могу судить как китаист (т.к. именно на КНР была направлена эта агрессия), и носит эта публикация исключительно очерковый характер, не претендующий на какое-либо понимание страны.

Возвращаясь к А. Дмитриеву: гость очередного Разведопроса рассказывает нам о Северной Корее, и, более того, показывает свою книгу о Ким Ир Сене из серии ЖЗЛ (под псевдонимом А. Балканского) – «первую биографию основателя и вечного президента КНДР на русском языке». А. Дмитриев, судя по его биографии, интервью и прочему, не знает корейского языка, а причину создания такой книги обосновывает в Разведопросе тем, что реальные ученые-востоковеды так ее и не написали. О, как же сюда чудесно подойдет афоризм В. М. Алексеева: «Учёных, ходящих около науки, но в ней не участвующих, я бы сравнил с околоплодной жидкостью: появляется ранее плода, но… и только». Только в нашем случае А. Дмитриева сложно и ученым назвать – так, ложные схватки. А то, что российские корееведы не опубликовали полную биографию Ким Ир Сена для масс (не буду за это ручаться – в вопросе не компетентный) – это проблема отечественного востоковедения, которая, как бы она не была важна для общества, не должна решаться таким способом.

 

А. Дмитриев и его книга

Еще одним оправданием для создания такой книги являются неоднократные поездки автора в КНДР. Ах, вот бы любое незнание языка, культуры, истории решалось одной-двумя поездками за рубеж. Съездил на каникулы в Рим, погулял по Виа дель Корсо[1], брошюрки купил, сходил с гидом в Колизей – можно приступать к написанию фолианта об итальянском градостроительстве, а если через год туда вернуться – то без страха и упрека пиши пятитомник об итальянском Возрождении.

Тема не важна – темы могут множится от полученного случайно или намеренно личного опыта. Такую всесторонность одного профессора из вымышленного сатирического мира демонстрирует известный китайский писатель Чжан Тянь-и (张天翼; 1906 – 1985 гг.) в «Записках из мира духов» (1931 г.): «До самой смерти Вэнь оставался профессором городского университета. Наиболее известными считаются десять его трудов:

  1. От абсолютизма к теории относительности.
  2. Подлинный смысл политики простолюдинов.
  3. Учение о физиогномии Маи.
  4. Начальное пособие по баскетболу.
  5. Компендиум по кулинарии.
  6. Общий очерк философии.
  7. Ночная песнь пустыни (сборник стихов).
  8. Критическое исследование восьмидесятиглавого любовного романа “Лавка пудры и помады”.
  9. Способы лечения заболевания кожи.
  10. Рассуждение об “Абсолюте”».

Да, зачем нам корейские архивы, многолетние исследования источников на корейском языке, если издание предлагает за хороший гонорар выпустить книгу (или по другой причине – результат от этого не меняется) – как же не написать?!

 

(2) Дискуссия о Корее без корееведов.

Второй пример будет гораздо короче и, наверное, умозрительнее, но это событие годичной давности дало мне хороший опыт личного знакомства с неприкрытым непрофессионализмом и иллюзией страноведения. После статьи «Торопись на юг и мсти врагам, терзающим Корею!» меня позвали на дискуссию по КНДР, проводимую социалистическим объединением Коломенский Куст. Я предупредил пригласившего меня организатора, что не являюсь корееведом, и не могу сказать чего-то полезного по данному вопросу, но все же согласился прийти. Сразу укажу, что я не имею никаких претензий ни к организаторам, ни к выступающим и дискутирующим, просто делюсь небольшим наблюдением в рамках статьи. На дискуссии по нынешнему положению Северной Кореи в зале не присутствовало ни одного человека, знающего корейский язык. Конечно, каждый вставил свое слово, даже я попытался (как я понял после выступления – зря), но все присутствующие знали о Корее от третьих лиц, опосредованно, непрофессионально, создавая иллюзию того, что в зале собрались корееведы. О результатах дискуссии говорить и не стоит – в таком случае их быть просто не может.

 

(3) Публикации издания Lenin Crew о Китае и Корее. Для начала взглянем, что пишет Lenin Crew о себе на сайте: «Мы – научные централисты. Научный централизм мы понимаем как организацию строгого отбора кадров для будущей коммунистической партии (партии научного централизма) по критерию научной компетентности». Я, конечно, могу ошибаться, и под научной компетентностью представляется марксистско-ленинская наука, хотя Маркс и Ленин тем более не отрицали научный подход в общем своем понимании ко всем вопросам. Сначала давайте возьмемся за КНДР, затем за КНР – в обоих случаях о двух державах пишет автор М. Викулин.

Знаете, какой самый действенный метод точной оценки научной (подчеркнуто) работы? Список использованной литературы и ссылочный аппарат. Давайте же взглянем на ссылки, которые нам дает М. Викулин в своей многостраничной статье, похожей на дипломную работу, «Социалистическое строительство в Корейской Народно-Демократической Республике» от 23.03.2017 (http://lenincrew.com/socialist-construction/). Кроме того, что все ссылки ведут нас к русскоязычной научной литературе, необходимо отметить, что я нашел только три фамилии ученых и специалистов по теме: Ланьков А.Н., Асмолов К.В., Тертицкий Ф.К. Остальное – ссылки на русскоязычные информационные сайты, работы Маркса, Энгельса, Ленина, Ким Ир Сена (тоже на русском языке). То есть автор, смело взявшись за, наверное, одну из сложнейших тем современной Азии, в качестве материалов даже не использует источники на корейском языке, архивные материалы и подобное, а из специалистов обращается только к трем фамилиям (что, конечно, не означает их некомпетентность – но научная работа такого масштаба не может ограничиваться тремя фамилиями, даже курсовые работы первокурсников требуют хотя бы десять-пятнадцать наименований научной литературы). А публикация эта по всему своему стилю, подаче и оформлению претендует на научность. Если учитывать, что мы имеем дело с одной из самых закрытых во всех смыслах страной, то еще больше вызывает непонимание: зачем браться за такую серьезную тему без знания корейского языка?

Наконец-то закончив с Кореей, посмотрим на то, как М. Викулин освещает Китай в своей рубрике с мрачным и трагичным названием «Новости из “Сумеречной зоны”» (пример публикации с сайта http://lenincrew.com/kpk/). И вновь, что мы видим в списке ссылок, да и в самом тексте: автор обращается только к русскоязычной версии «Жэньминь Жибао», русскоязычной версии «Синьхуа» и иногда к англоязычной версии Global Times. Да, впрочем, зачем источники на китайском языке, когда можно смело писать о страшном культе личности Си Цзиньпина, чему посвящены две последние статьи автора. В пятом выпуске «Сумеречной зоны» (https://vk.com/@lenin_crew-novosti-iz-sumerechnoi-zony-vypusk-5) автор ехидно задается вопросом: а есть ли русскоязычный перевод второй книги Си Цзиньпина? На украинском даже есть, где же русская версия? Спешу доложить: Си Цзиньпин, услышав о всей революционности и профессионализме марксистских изданий в России, лично приказал не переводить свою вторую книгу на русский язык, дабы потушить возможный пожар всемирной революции. Это товарищ Си пишет в отдельной непереводимой главе оригинального издания, зная, какой большой преградой для бравых российских марксистов является китайский язык. Ходят даже слухи, что и сам китайский язык был придуман как преграда для будущих революционеров.

Lenin Crew о Китае

Вы меня спросите: что же нам делать, если никто из специалистов не берется за сложные вопросы, связанные и основанные на страноведческой дисциплине? Да, тут, к сожалению, нельзя не признать: читатель/зритель является жертвой таких иллюзий, и защитить его может только научная мысль, основанная на знании.

В своей статье «Эмоции востоковеда» (от 17.03.1921) В.М. Алексеев для характеристики науки приводит афоризм из знаменитого древнекитайского трактата «Чжуан-цзы»: «Спокойна ли наука? Наука – высший суд, высшее спокойствие – “душа словно мертвый пепел”». Применительно к описанным выше случаям предположу, что такими авторами и публицистами в первую очередь руководит их политическая позиция, которая представляет собой ту же эмоцию. В научном изучении Азии пособия по грамматике корейского и китайского языка они считают возможным заменить «Капиталом» К. Маркса и собранием сочинений В.И. Ленина. Ба, да я предчувствую обвинения в оппортунизме – как посмел усомниться в универсальности работ классиков?! Только я убежден – сами классики согласились бы с тем, что для понимания Востока, как и любой другой страны и региона, прежде всего необходимо знание языка. И только потом – основ политэкономии и диалектического материализма. Мне возразят: «какая эмоция, если моя политическая позиция основана на материализме и научном социализме?». Только дело тут снова не в содержании, а в методе: применять позицию, основанную даже на научных началах, не связанных с объектом исследования – значит, проявлять эмоцию по отношению к самому объекту. Объяснять Китай с превосходным знанием основ научного коммунизма, но без знания китайского языка – эмоция, где душа – не пепел, а сборная солянка.

На возможные заявления, что язык является надстройкой, а значит его знание второстепенно, отвечает И.В. Сталин в своей работе «Марксизм и вопросы языкознания», опубликованной 20.06.1950 в «Правде»: «Базис есть экономический строй общества на данном этапе его развития. Надстройка – это политические, правовые, религиозные, художественные, философские взгляды общества и соответствующие им политические, правовые и другие учреждения.

         Всякий базис имеет свою, соответствующую ему надстройку. Базис феодального строя имеет свою надстройку, свои политические, правовые и иные взгляды и соответствующие им учреждения, капиталистический базис имеет свою надстройку, социалистический – свою. Если изменяется и ликвидируется базис, то вслед за ним изменяется и ликвидируется его надстройка, если рождается новый базис, то вслед за ним рождается соответствующая ему надстройка.

         Язык в этом отношении коренным образом отличается от надстройки. Взять, например, русское общество и русский язык. На протяжении последних 30 лет в России был ликвидирован старый, капиталистический базис и построен новый, социалистический базис. Соответственно с этим была ликвидирована надстройка над капиталистическим базисом и создана новая надстройка, соответствующая социалистическому базису. Были, следовательно, заменены старые политические, правовые и иные учреждения новыми, социалистическими. Но, несмотря на это, русский язык остался в основном таким же, каким он был до Октябрьского переворота».

 

Движимый желанием раз и навсегда закрыть данную тему, укажу, что мои публикации в журнале «Рабкор» не являются научными – они публицистические, именно поэтому в конце моих статей вы не найдете списка литературы и ссылок – все они помещены в тексте. Если же говорить про обращение к источникам на китайском языке в моих работах, скажу лишь, что большинство из затрагиваемых в статьях тем не освещены в научной литературе на русском и английском языках, хотя, опять же, я нигде не претендовал на научность своих публикаций.

         «Можно написать историю Греции, зная греческий язык и не зная его. При всех современных совершенствах нашего знания древней Греции получается два различных труда» – В. М. Алексеев. И, как мне кажется, только один из этих трудов можно причислить к настоящей науке.

Да, страноведение не является самолетостроением: непрофессионализм в этой научной области не так опасен для жизни. Однако, давайте будем ценить и здоровье нашего ума, избегать опиума любых иллюзий, как можно быстрее решив проблему с несложной методологией, чтобы взяться за действительно важный вопрос понимания смыслов.

 

[1]       Одна из магистралей римского старого города, ведущая от пьяцца Венеция на север, к пьяцца дель Пополо.

Мар 23, 2018Сергей Рыбачук
23-3-2018 Анализкорея3,621
Фото аватара
Сергей Рыбачук

Образование: РУДН (Филологический факультет - Журналистика)
китаист, специализируется на китайской литературе и истории развития публицистики в Китае.

Друзья! Мы работаем только с помощью вашей поддержки. Если вы хотите помочь редакции Рабкора, помочь дальше радовать вас уникальными статьями и стримами, поддержите нас рублём!

Референдумомания 2018Монголия и Киргизстан проиграли в борьбе с МВФ
  См. также  
 
Рецензия на книгу «Корейская политическая культура: традиции и трансформация» К. Асмолова
 
Прогрессивные демократы Южной Кореи против Трампа и за Северную Корею
 
Северокорейские ракеты: современная история. Часть 3
По всем вопросам (в т.ч. авторства) пишите на rabkorleftsolidarity@gmail.com
2025 © Рабкор.ру